イタリアからのキャンセルメール
Siamo spiacenti di comunicarLe che siamo stati costretti ad annullare il Suo ordine #xxxxxxxxxxxx.
Saremo lieti di poterLe dare nuovamente il benvenuto su hermes.com e a tal fine rimaniamo a Sua completa disposizione.
Google翻訳すると
申し訳ありませんが、ご注文番号xxxxxxxxxのキャンセルを余儀なくされました。 hermes.comに戻ってきて、この目的のために完全に自由に使えることを楽しみにしています。
なんでだろう。
支払いもPayPalでさくさくしてメルシーもいただいたのに。
画像はお借りしました。
私のゲットしたまぼろしのロデオちゃんは
orange poppy
craie
cormaline
3色カラーでサイズはMMでした。
以前、ByFRを利用し、何度もキャンセルされました。
しかし支払いをPayPalにした途端
大丈夫になりました。
だから大丈夫だと思っていたし、キャンセルされるなんて、少しも疑わなかったです。
この間、全エルメスからブロックされたのと関係あるのかしら。
以前、翻訳機能を使って、ベルギーオンラインにキャンセルの理由を聞いたことがあります。
結局、機械が選別しているらしいので、詳細はわかりませんでした。
日本橋三越でベルトを買ったので
うきうきしてた気持ちがどんよりしました。
エルメスのバッグ持ってないくせにロデオだけ持ってても仕方ないじゃんね。
コメント